XUÂN
fruehling khi đã học xong
spring các thứ tiếng người
printemps tôi đi ra đầu ghềnh cuối bãi
primavera nghe lũ âu quạ vịt biển ngỗng trời
vesna hò hát
春 Bài ca Mùa Xuân
ربيع
बहार bằng ngôn ngữ chim
LA VIE EN ROSE L’AMOUR EST BLEU *
Cối tẩu đã
thông, khói thuốc cay…
Nàng Xuân chấp chới trên đường bay.
Cỏ cây thức giấc
đơm chồi lộc,
Vạn vật nghêu ngao hát tiếng Tây.
Âu biển vờn nhau
trong gió sớm,
Vịt trời thao diễn giữa trời mây.
Ước gì trẻ lại
vài mươi tuổi,
Tôi sẽ mời em tắm
nắng mai !
Đọc xong bài thơ của thi nhân biết đâu có người con gái nào đó chẳng thầm đổi vị trí "Ước gì thêm lớn vài mươi tuổi. Ta sẽ cùng nhau tắm nắng mai" :)
ReplyDelete